Stefan Zweig, Schachnovelle, epubli, 2016
Le Joueur d'échecs de Stefan Zweig |e-book, Sam Edit, 2019
Stefan Zweig, Nouvelle du jeu d'échecs, Gallimard, 2013
Première édition de la Schachnovelle de Stefan Zweig dans les mains de Georg P. Salzmann, Bibliothèque des livres brûlés. La première édition parut le 7 décembre 1942 à Buenos Aires avec un tirage limité à 300 exemplaires.
-------------------------------------------
TITLURI GREU DE TRADUS?
Nuvela intitulata Die Traumnovelle (1926) a fost publicata in romana cu titlul filmului Cu ochii larg închiși, realizat de Stanley Kubrick in1999 (Eyes Wide Shut).
Nuvela intitulata Die Traumnovelle (1926) a fost publicata in romana cu titlul filmului Cu ochii larg închiși, realizat de Stanley Kubrick in1999 (Eyes Wide Shut).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
P.S. Solutie nu foarte reusita, ca si in cazul nuvelei lui Stefan Zweig, Schachnovelle (1943) tradusa in romana cu titlul Obsedatul (?), Rao, 2011.
Titlul primei traduceri in romana a fost Jucatorul de sah:
Jucatorul de sah, trad. J. Popper, Editură Revista Știință È™i Tehnică, ColecÈ›ia „Povestiri È™tiinÈ›ifico-fantastice” (!) nr. 47, oct.1956 (dupa editia franceza)
Elena Davidescu pastreaza titlul Jucatorul de sah in volumul Stefan Zweig, Secret arzator, Editura pentru Literatura Universala, 1966
Ulterior, titlul succesivelor traduceri a ramas Jucatorul de sah (Polirom, 2016), cu exceptia curioasa a traducerii de la Rao.
------------------------------------------
ion
ion
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu